李白五古《对酒行》读记
(小河西)
此诗为李白晚年作品。对酒行:乐府相和歌调名。【《乐府诗集》(宋-郭茂倩):“《乐府解题》曰:'魏乐奏武帝所赋《对酒歌》,太平其旨,言王者德泽广被,政理人和,万物咸遂。若梁范云'对酒心自足’,则言但当为乐,勿徇名自欺也。’”】
对酒行(李白)
松子栖金华,安期入蓬海。此人古之仙,羽化竟何在?
浮生速流电,倏忽变光彩。天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待?
【注释】松子:赤松子,仙人。《搜神记》卷1:“赤松子者,神农时雨师也,服冰玉散,以教神农,能入火不烧。至昆仑山,常入西王母石室中,随风雨上下。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。至高辛时复为雨师,游人间。”《赠白马王彪》(魏-曹植):“虚无求列仙,松子久吾欺。”
金华:金华山。在浙江金华县北,即赤松子得道处。传说赤松子游金华山,自焚而化,故今山上有赤松坛。《元和郡县图志》卷26婺州金华县:“金华山,在县北二十里。赤松子得道处。”
安期:安期生。神仙名。《抱朴子-极言》:“安期先生者,卖药于海边,琅琊人传世见之,计已千年。秦始皇请与语,三日三夜。其言高,其旨远,博而有证。始皇异之,乃赐之金璧,可直数千万。安期受而置之于阜乡亭,以赤玉舄一量为报。留书曰:'复数千岁,求我于蓬莱山。’始皇遣使者数人入海,未到蓬莱山,辄逢风波而还。”
羽化:指飞升成仙。《晋书-许迈传》:“玄自后莫测所终,好道者皆谓之羽化矣。”《日夕望江赠鱼司马》(梁-何逊):“谁能一羽化,轻举逐飞浮。”
流电:闪电;喻迅速。《艺文类聚》卷6引《游山序》:“盖人生天地之间也,若流电之过户牖。”《被褐守山东》(梁-沈约):“掣曳写流电,奔飞似白虹。”
凋换:凋落变换。《伐樱桃树赋》(唐-萧颖士):“望严霜而凋换。”
含情:《公宴》(汉-王粲):“今日不极欢,含情欲待谁?”
【诗意串述】此诗前四句写仙人。栖居金华山的赤松子,进入蓬莱山的安期生。此二人都是古代的仙人,它们成仙之后到哪儿去了?(李白信道入道多年,晚年却有所怀疑。得到成仙的神仙“竟何在”?)接着四句写人生短促。人生匆匆速如流电,倏忽之间变了光彩。天地并没衰颓变换,容颜早已青春不在。末二句以对酒收结。面对美酒却不肯饮,含情脉脉是在等谁呢?(人到暮年,仕途不遇,道途也令人疑惑。人生短促,面对美酒不饮,更待何人何时!)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。